No exact translation found for relative coefficient

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic relative coefficient

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La diminution des ressources nécessaires au titre des traitements des administrateurs s'explique par la révision des prévisions relatives aux coefficients d'ajustement à laquelle la CFPI a procédé en fonction des taux de change les plus récents.
    وترجع الاحتياجات الإضافية المتعلقة بمرتبات فئة الخدمات العامة أساسا إلى تسويات تكاليف المعيشة في أديس أبابا وبانكوك، وإلى زيادة نسبتها 3.75 في المائة في نيويورك.
  • a) Coefficients relatifs à la formule suisse qui soient compatibles avec une «réciprocité qui ne soit pas totale» et respectent l'équilibre avec l'agriculture;
    (أ) معاملات المعادلة السويسرية التي تتسق مع عدم التقيد تماماً بمبدأ المعاملة بالمثل والتوازن مع الزراعة؛
  • Prie en outre le Secrétaire général d'examiner les politiques relatives aux coefficients standard de véhicules par rapport aux effectifs et de lui communiquer, dans le contexte de son rapport d'ensemble, des renseignements sur les résultats de l'étude et les mesures prises pour faire en sorte que les différentes opérations de maintien de la paix respectent les coefficients standard, tout en tenant compte du mandat, de la complexité et de la taille des différentes opérations;
    كذلك تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض السياسات المتعلقة بنسبة ”المركبات إلى الموظفين“ الموحدة وأن يوافي الجمعية العامة، في سياق تقريره الاستعراضي، بمعلومات عن نتائج الاستعراض والجهود الرامية إلى كفالة تقيد فرادى عمليات حفظ السلام بالنسب الموحدة، واضعا في الاعتبار في الوقت ذاته ولايات فرادى العمليات وتعقيداتها وحجمها؛
  • - Mettre en place un système de communication de l'information au plan national. Le renforcement des capacités dans ce domaine exige notamment de créer des systèmes statistiques établissant des inventaires des émissions, de recueillir des données d'expérimentation et de surveillance relatives aux coefficients d'émissions, d'élaborer des méthodologies de contrôle de la qualité des inventaires, d'évaluer l'incidence des changements climatiques et la capacité de s'y adapter, d'établir des projections des émissions à venir, et de constituer et gérer une base de données nationale sur les émissions de GES.
    - إقامة نظام وطني لإبلاغ المعلومات - تشمل الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات، في هذا الصدد، إقامة شبكات إحصائية لتجميع أرصدة الانبعاثات، وجمع بيانات الاختبار والرصد فيما يتصل بعوامل انبعاثات الغازات، وصوغ منهجيات تتصل بمراقبة المخزونات، وتقييم آثار تغير المناخ والتكيف إزاءه، وإسقاط الانبعاثات المستقبلية، وتهيئة وإدارة قاعدة بيانات وطنية بشأن انبعاثات غازات الدفيئة.
  • La proposition figurant dans le projet de modalités pour l'AMNA du 17 juillet, relative à l'adoption de coefficients de l'ordre de 8 à 9 pour les pays développés et de 19 à 23 pour les pays en développement, a fait débat.
    واتضح أن مشروع الطرائق الخاصة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في 17 تموز/يوليه كانت مثيرة للجدل لاقتراحها اعتماد معاملات في حدود 8 إلى 9 للبلدان المتقدمة و19 إلى 23 للبلدان النامية.
  • Les Parties ont mis l'accent par exemple sur les limitations relatives à l'applicabilité des coefficients d'émission du GIEC autres que pour le CO2 et sur la nécessité d'étudier la composition des types locaux de combustibles, la mise au point de coefficients d'émissions spécifiques pour les émissions fugaces de gaz provenant des champs pétroliers, les sols agricoles et les procédés relatifs à la production du ciment.
    فقد شددت الأطراف على سبيل المثال على القيود المرتبطة بتطبيق عوامل انبعاثات غير ثاني أكسيد الكربون التي حددها الفريق الحكومي الدولي والحاجة إلى دراسة تركيبة أنواع الوقود المحلية، ووضع بيانات لعوامل انبعاثات محددة للغازات المتسربة من حقول النفط والأراضي الزراعية والعمليات المتعلقة بإنتاج الإسمنت.